Image Image Image Image Image Image Image Image Image Image
Scroll to top

Top

4 ספרים שירימו לכם את האביב

בעונת ההתחדשות הבאה עלינו לטובה, מה טוב לקרוא יותר מקלסיקות על חדוות ההתחלה או ההתחלה מחדש? באנגליה של המאה ה-14, באמריקה הרוטטת על ספו של משהו חדש וברוסיה המלנכולית, האביב צופן תמיד הבטחה ומוליד תמיד סיפורים מופלאים. הנה ארבע דוגמאות חביבות במיוחד.
4 ספרים שירימו לכם את האביב

1. "מידלמארץ'" של ג'ורג' אליוט (Middlemarch by George Eliot)

בית כפר אנגלי

מידלמארץ'; תרגום: ג'נטילה ואפרים ברוידא, תל אביב: דביר, תשמ"ה.

ספר עב-כרס שכזה מקיף בהכרח את כל העונות – עונות הלב ועונות השנה. יהיו שיאמרו אולי שזהו סיפור חורפי, מפני שהגיבורה הצעירה וחדורת האידיאלים דורותיאה מתקשה להתמודד עם התוצאות העגומות והמדכדכות של נישואיה לקסובון הקשיש והמשכיל, חסר ההומור וחסר האונים. אך בדיוק כפי שחודש מרס הקר יפנה בהכרח את מקומו לניצני אפריל הירוקים והבהירים, כך זוכה גם דורותיאה לחוות את התחדשות תקוותה הנלהבת לאהבה ולמימוש עצמי. בתוך תוכו "מידלמארץ'" הוא אפוא סיפור על בחירה ועל הזדמנות שנייה – על אותם דברים שהם ללא ספק מתחומו של האביב.

 

2. "עלי עשב" מאת וולט ויטמן (Leaves of Grass by Walt Whitman)

כריכת הספר באנגלית

עלי עשב, ליקט ותרגם, אף הוסיף הערות שמעון הלקין, תל אביב, ספרית פועלים, 1984

בלתי אפשרי לקרוא את שירתו של ויטמן בלי לחוש את מגע הרוח החמימה על העור, את דגדוג העשב הלח על הבהונות. בפסוקי שיר פשוטים וברורים, העוקפים את המוח ונוגעים ישר ללב, מצליח המשורר לתאר את ההבטחה ואת השמחה הנעורה בלב למראה סימני האביב הראשונים: “.” זוהי שירה אמריקאית שאין אמריקאית (או טובה) ממנה: חשופה, חושנית, חסרת יומרות ומסמנת תמיד הבטחה לימים טובים יותר לעתיד לבוא.

 

3. "זרמים באביב" מאת איוון טורגנייב 

גשם באביב

זרמים באביב מאת איוואן טורגנייב בהוצאת כתר, תרגם מרוסית: פטר קריקסונוב

אפשר תמיד לסמוך על הרוסים שיידעו להרוס סוף טוב: סאנין, רוסי מקשיש ועייף מהחיים, נזכר ברומן נעורים עם ג'מה, צעירה איטלקייה שפגש פעם בנסיעה לפרנקפורט. ג'מה מוכנה לבטל את אירוסיה לגבר אחר ולהפקיד בידי סאנין את לבה ואת גורלה, אלא שהוא נלכד פתאום בקסמיה של מדאם פולוזוב המסקרנת והתככנית ומנתק באופן מביש את קשריו עם ג'מה. זהו סיפור של פגיעות נעורים ותמימות המתרסקות אל מול דחפים אפלים ואובססיביים, וככל הרומנים האוטוביוגרפיים למחצה של טורגנייב, הוא מותיר בקוראים את התחושה שנלכדו במטר אביבי פתאומי של להט ותקווה, אך המטר הזה מסתיים כמעט בטרם התחיל. אין פלא שסאנין שוקל בסוף הספר לעבור לאמריקה.

4. "סיפורי קנטרברי" מאת ג'פרי צ'וסר (Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer)

איור - סיפורי קנטנברי

ג'פרי צ'וסר, סיפורי קנטרברי, שמעון זנדבנק (מתרגם), עם עובד, התשמ"א-1980.

מסע הצליינות המפורסם ביותר בשפה האנגלית נפתח באביב, "משפִּלחוּ גשמי אפריל רכים את חֹרֶב מרס עד לב מעמקים". צ'וסר אינו מתעסק בדקויות סגנון: ביקורתו האירונית, הסאטירית והנוקבת בגסותה על החברה האנגלית של המאה ה-14 ועל הכנסייה שלה רוויה מוטיבים של אביב, מתיאור האופן שבו הרוח מפיצה את הזרעים דרך תיאור ראשיתה של עונת החיזור אצל בני הכנף ועד – טוב, נאמר זאת כך: סיפורה של האישה מבאת' איננו מה שהיינו מצפים לקרוא בקלסיקה. כמו כל מסע צליינות, גם מסע זה נועד למצוא גאולה, ואין זמן טוב לצאת לדרך – או לקרוא את הסיפור – יותר מרגע זה, שבו הריח המתוק העומד באוויר מצליח להסוות מעט את ניבולי הפה הגסים והמשעשעים של הצליינים.

 

 

מתעניינים בתואר שנותן לכם השכלה רחבה?
בואו ליום הפתוח ב-11 במאי, והירשמו לתואר ראשון* בלימודים הומניסטיים במרכז האקדמי שלם.
מלאו את הטופס ונציג מחלקת גיוס סטודנטים ייצור אתכם קשר בהקדם.

*הענקת התואר מותנית באישור המועצה להשכלה גבוהה